I feel nothing but contempt for cheating.“for cheating”这里怎样理解?是我被别人欺骗,还是我欺骗别人.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 12:59:25
I feel nothing but contempt for cheating.“for cheating”这里怎样理解?是我被别人欺骗,还是我欺骗别人.

I feel nothing but contempt for cheating.“for cheating”这里怎样理解?是我被别人欺骗,还是我欺骗别人.
I feel nothing but contempt for cheating.
“for cheating”
这里怎样理解?是我被别人欺骗,还是我欺骗别人.

I feel nothing but contempt for cheating.“for cheating”这里怎样理解?是我被别人欺骗,还是我欺骗别人.
是对于欺骗这种行为,应该是别人骗别人
如果是自己骗别人就应该说成for cheating sb.因为cheat是及物动词,如果加上宾语的话就是指具体的欺骗的动作,只说cheating只是表示抽象的行为
如果是自己被别人骗的话就应该是for being cheated,还是因为cheat是及物动词,表示具体的欺骗前面的主语是I,表示被骗就应该用被动的.

就这一句可以有两种理
1. 我欺骗了别人,别人蔑视我,我感到了别人的蔑视。
2. 某人欺骗了人(可能是我,可能是其它人),我蔑视某人。

字面意思为我感到的只是对欺骗的蔑视。
cheating指一切欺骗行为。到底是什么,要看上下文。
你欺骗了别人,别人在信中有这样一句话,就是指你欺骗别人。
别人欺骗了你,你对他说了这句话,就是指别人欺骗了你。
你看到报纸上关于骗人事件的报道,就是指别人骗别人。
当然也有别的可能性,总之要看上下文。...

全部展开

字面意思为我感到的只是对欺骗的蔑视。
cheating指一切欺骗行为。到底是什么,要看上下文。
你欺骗了别人,别人在信中有这样一句话,就是指你欺骗别人。
别人欺骗了你,你对他说了这句话,就是指别人欺骗了你。
你看到报纸上关于骗人事件的报道,就是指别人骗别人。
当然也有别的可能性,总之要看上下文。

收起

这句话不要那么复杂地去分析
nothing but “只” 的意思
这句话的意思是: 我只轻视欺骗别人的人