莎士比亚的<第十二夜>作品分析关于这部作品的赏析论文,关于人物,手法,特点,成就等各个方面都可以;最好是成体系的论文!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 01:26:20
莎士比亚的<第十二夜>作品分析关于这部作品的赏析论文,关于人物,手法,特点,成就等各个方面都可以;最好是成体系的论文!

莎士比亚的<第十二夜>作品分析关于这部作品的赏析论文,关于人物,手法,特点,成就等各个方面都可以;最好是成体系的论文!
莎士比亚的<第十二夜>作品分析
关于这部作品的赏析论文,关于人物,手法,特点,成就等各个方面都可以;最好是成体系的论文!

莎士比亚的<第十二夜>作品分析关于这部作品的赏析论文,关于人物,手法,特点,成就等各个方面都可以;最好是成体系的论文!
莎翁戏剧赏析~第十二夜 Twelfth-Night: or, What You Will.
  何出此名
  「第十二夜」这个名称,是因圣诞节后的第十二天,即一月六日,是一个节日,即所谓「十二日节」(Twelfthtide),又称「主显节」(Epiphany),纪念耶稣诞生后,东方的博士於此日来到伯利恒朝拜耶稣的故事.在这一天,不仅教堂里要照例举行仪式,在宫廷里和贵族家里也常常演剧庆祝,莎士比亚此剧显然是为这样的节日而写的.故命名为第十二夜.仲夏夜梦的命名也有类似的情形.
  至於副标题 WHAT YOU WILL,这是没有什麼特殊意义的,大概的意思是说:「如嫌第十二夜命名欠佳,则任随君便,请随意命名可也,」或是说:「如谓此剧系一混合体,既非纯粹喜剧,亦非纯粹浪漫故事,则请君随意呼之可也.」AS YOU LIKE IT的命名,也有类似的用意,都是作者对读者谦逊的意思.
  版本之说
  第十二夜没有什麼版本问题,因为它没有四开本行世,初次刊行就是收在一六二三年的莎士比亚全集里,即所谓第一对折本.在舞台上,第十二夜是常被表演的.在一六O六年七月十七日到八月十一日,丹麦王访英,莎士比亚的剧团曾数度奉召入宫演剧,第十二夜也许是其中一出.一六一八年四月六日耶稣复活节,此剧又在宫廷演出;一六二二年圣烛节又有演出的记载.在这些早年的表演里,马孚利欧是最惹人注意的一个角色.
  到了复辟时代,莎士比亚的戏剧在此时都是不易迎合观众胃口的,除非是经过改编.一七O三年第十二夜被Charles Burnaby 改编为Love Betrayed; or, the Agreeable Disapointment.在一七O五年又重演一次.此后第十二夜脱离舞台约三十余年.然而,自从一七四一年演员马克林演第十二夜中的马孚利欧,此剧即不断出演,且大致均能依照莎士比亚的原文,直到今日.
  由於当时的时髦风气所影响,第十二夜於一八二O年被Frederick Reynolds改编为乐剧而演出,德国及英国的歌曲均被大量地掺入,原剧本来的面目全失.但这并不能夺去原剧在舞台上的地位.Elizabethan Stage Society在一八九五年的表演,Granville-Barker在一九一二年的排演,以及the Benson Company在一九OO年的表演,均有不可磨灭的价值.
  下笔年代
  在Meres 所著Palladis Tamia: Wit's Treasury刊於一五九八年秋,书中列举莎士比亚名著而并没有提起第十二夜,这是可注意的.而不列颠博物院所藏「哈雷钞稿」(Harleian MSS.)中有日记一卷,经Collier於一八三一年翻印,经Hunter之考订断为满宁汉(John Manningham)之日记,此项日记稿,自一六O一年圣诞节起,至一六O三年四月十四日止,曾有一段记载:
  「二月二日——在我们宴会席上有戏一出,名第十二夜又名任随君意.剧情颇似错中错(the commedy of errors)或Plautus之Menechmi, 但尤似义大利文之欺骗(Inganni)……」
  日记中接著记载了「计骗管家」这一段剧情,虽然没有明说这是初演,但其语气似是指明第十二夜在当时是一新戏,否则在日记似无撮述剧情的必要.所以我们根据这段记载似可认定第十二夜最迟是著於一六O一年.这是有力的一个外证.
  那麼第十二夜有可能是著於一六O一年吗?我们有证据证明它不能是太早.
  (一) 第二幕第三景有一只俗歌的几行,这歌除了见於此处之外,同时也被收在Robert Jones於一六O一年所编的Booke of Ayres.此编所收,均是当时流行之新歌,而非旧歌谣.因此莎士比亚似乎无法在一六O一年前插入此歌.
  (二)第三幕第二景提到的「新地图」,是指一六OO年新出的地图.
  这些都足以证明第十二夜的著作不能早於一六OO年.
  近代学者大概都认定第十二夜作於一六O一年.不过此剧似乎经过一番修改,并且至少有一次修改是在一六O六年五月二十七日之后.因为在这一天政府下令禁止舞台上用渎亵上帝的誓词,在第十二夜里许多地方都用「周甫」而不用「上帝」,即为此故.主张第十二夜曾经修改过者,先有Fleay后有Richmond Noble,但是威尔孙教授的解释最为精到,(看「新莎士比亚」本之第十二夜页八九— 一O一).
  灵感源头
  第十二夜的故事来源很多,有些有直接关系,有些并无太大的关联.Arden本编者撰列其来源如下:
  1. Gl' Ingannati.
  2. Le Sacrifice, by Charles Estienne.
  3. Gl' Inganni, by Nicolo Secchi.
  4. Novelle, by Bandello.
  5. Los Enganos, by Francois Lope de Rueda.
  6. La Espanola de Florencia.
  7. Hecatommithi, by Giraldi Cinthio.
  8. Histoires Tragiques, by de Belleforest.
  9. Riche his Farewell to Militarie Profession, by Barnabe Riche.
  10. Laelia, MS.
  11. Gl' Inganni, by Curzio Conzaga.
  12. Gl' Inganni, by Domenico Cornaccini.
  第十二夜的故事(关於瑰欧拉与奥利维亚的爱情故事那一部份),本是陈腐的题材,女扮男装和孪生兄妹在古典喜剧中,已经是习见的情节.与第十二夜有直接相关的是上面所举的第九项、第一项、第十一项.第九项是一部英文的短篇小说集,第十二夜是取材於其中的第二篇 Historie of Apolonius and Silla.第一项是一五三一年在Siena上演的一出喜剧,作者不明.第十一项是一五九二年在威尼斯刊行的一出喜剧.
  但是第十二夜的情节也有一部份是莎士比亚的创作,例如:对马孚利欧的阴谋、滑稽的部分,以及富於诗意的地方,不消说都是莎士比亚的创作.
  观点
  第十二夜作於一六O一年,那时候莎士比亚三十七岁,他的艺术已臻成熟时期,并且将迈入他的悲剧创作时期.哈兹立特(Hazlitt)对於此剧的称赞是很热烈的:「此剧很公允的被认为莎士比亚的喜剧中最可爱的之一.其中满是中和的谐谑.也许作为喜剧是太柔和了.其中很少讽刺,绝无愤怒.其刻画的目标是滑稽方面,而不是荒谬方面.它令我们笑人类的荒唐,而不是轻侮,更不含恶意.莎士比亚的喜剧天才像是蜜蜂,能从野草毒花中吸取汁蜜而不遗下一根毒针.」
  喜剧大概多少带一点嘲讽的意味.这出戏中极精采的一个部分,是清教徒马孚利欧所受的嘲笑戏弄.莎士比亚是不是有意在这戏里讽刺清教徒呢?
  亨脱(Joseph Hunter)说:「……在这里有系统的讥嘲,并且把作者所认为是清教徒的性格之黑暗的一面暴露出来,令观众憎恶.……莎士比亚在此剧中有意地把马孚利欧做成为清教性格的抽象代表,顶坏的特点都在他身上表现了出来,并且把别的荒谬的特色还附加上去,这是很够明显的了.」(转自佛奈斯本页三九七)
  亨脱这段话显然是失之夸大.要说莎士比亚有意在这剧中对清教徒的性格「大肆攻击」,这是不能令人信的.马孚利欧的被戏弄,无论如何有趣,只能说是陪衬的「插曲」.但亨脱的批评却有不可抹煞的地方.在莎士比亚的戏里,每逢遇到清教徒,辄出以嘲笑的口吻,例如在The Winter's Tale, The Merry Wives of Windsor, All's Well That Ends Well等剧.而在第十二夜里确实是比较有最多的讽刺.在这戏里,莎士比亚讽刺了清教主义,这是事实.清教徒与戏剧家的互相水火,也是当时普遍的现象,而莎士比亚在马孚利欧的身上,寻找到了一个方便的讽刺对象.
  不过莎士比亚并没有在这戏里对清教「大肆攻击」罢了,假如莎士比亚有意要这样做,他容易把这讽刺写得更显明深刻,更酣畅淋漓!莎士比亚只是顺便的发泄了他对清教的气愤罢了.这讽刺是有价值的,但我们不可把它放大,以致失了适当的透视.
  然而,第十二夜的主要意义仍是在爱情心理的描写上,不过莎士比亚在这戏里所表现的仍是一种轻松调笑的态度.西德尼李把第十二夜和Much Ado About Nothing, As You Like It,总称为「三部曲」是有见地的.因为这三剧都是在浪漫诗意的氛围中,描写了爱情的种种.
  其实第十二夜在情节上有许多不合理之处,约翰孙博士说「此剧没有适当的表现人生」,固然是严正的批评,但如果我们把这出戏当作是庆祝一个狂欢节目的娱乐,并且是根本的属於浪漫故事一类,那麼,它在情节上的缺陷就可以在其他的方面——例如富诗意和诙谐处——取得适当的报偿了.
  花了不少时间找到的,还是繁体的,汗!奖分太少,难度又大,我今天是做好人了.