为什么英文里面:I can eat a horse 翻译成中文后就变成了:我可以吃一头牛呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 15:28:18
为什么英文里面:I can eat a horse 翻译成中文后就变成了:我可以吃一头牛呢?

为什么英文里面:I can eat a horse 翻译成中文后就变成了:我可以吃一头牛呢?
为什么英文里面:I can eat a horse 翻译成中文后就变成了:我可以吃一头牛呢?

为什么英文里面:I can eat a horse 翻译成中文后就变成了:我可以吃一头牛呢?
翻译讲究:信、达、雅.按照中国的文化中并没有吃马的说法,和文化差异,所以在翻译过程中可以灵活运用,翻成:额的可以吃下一头牛,更符合中国的说法,这样的翻译可以让人更容易理解原文讲的意思

因为在国外,他们比较习惯把马比作大的东西,而在中国,习惯用牛,所以,在互译的时候都会翻译成各个国家比较熟悉的事物,这样就比较好理解了

这是形容非常饿

呵呵,文化差异吧。

这是一种形象的比喻句,表示饿极了。
翻译成“我可以吃下一头马(或牛)”都可以,不影响句子的夸张、幽默的修饰手法

为什么英文里面:I can eat a horse 翻译成中文后就变成了:我可以吃一头牛呢? can do I eat a biscuit 对么 有几道英文习题不会,Can i try one of yours 为什么等于 Can i have a try of yoursEating healthily is good for ours 为什么等于It is good for ours to eat healthily I could eat a horse. 我饿极了. 为什么这里不用can呢? I am hungry.I can eat a horse.什么不是pig or elephant?It's a saying.I am hungry.I can eat a horse.为什么不是I can eat a pig.或是I can eat an elephant?想知道有什么典故没?知道这是习语,俗语,惯用语...就得这么说.想知 Dad,i'm hungry. Can I have some cakes to eat?中,为什么用to eat Can I eat some bread?为什么疑问句用some? Can I eat some snacks 为什么送some i'm so hungry,can i have()?A.anything to eat B.something to eat what can I _____ for breakfast A.eat B.have Is there a restaurant around(where)I can have something to eat?中为什么不能用that? don't can't区别,I don't eat an apple和I can't eat a apple的区别 I can eat with my( ) I can eat lunch here. I'm too hungry.Can you give me ( A .anything to eat B.something to eat all i can do is eat someting and then go to bedall i can eat someting请问为什么不对 还有原句有eat 前面还用is 事怎么回事 对的送赛尔号80级这些地点指哪里?用英文写出答案!1、I can see a doctor here.( )2、I can eat lunch here.( )3、I can see a monkey here.( ) 4、I can take a bus here.( )5、I can fly a kite here.( ) 这些地点指哪里,用英文写出答案1.I can see a doctor here.[ ]2.I can eat lunch here.[ ]3.I can see a monkey here.[ ]4.I can take a bus here.[ ]5.I can fiy a kite here.[ ]