苏教版语文七年级下册古诗翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 07:54:27
苏教版语文七年级下册古诗翻译

苏教版语文七年级下册古诗翻译
苏教版语文七年级下册古诗翻译

苏教版语文七年级下册古诗翻译
《黄鹤楼》 作者:唐 崔颢
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼.   
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠.   
晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲.   
日暮乡关何处是?烟波江上使人愁.
【翻译】:传说中的仙人早乘黄鹤飞去, 这地方只留下空荡的黄鹤楼.飞去的黄鹤再也不能复返了, 唯有悠悠白云徒然千载依旧.汉阳晴川阁的碧树历历在目, 鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠.时至黄昏不知何处是我家乡? 面对烟波渺渺的大江令人发愁!

[唐初] 虞世南
垂緌饮清露, 流响出疏桐.   
居高声自远, 非是藉秋风.   {
注释
①緌:本指帽子或旗杆顶上的缨子,这里指蝉首触须.   
②流响:形容声音传得很远.   
③藉:凭借.
  
【译文】
我喝的是清冽的露水 悦耳的叫声自梧桐林向外远播 声音传的远是因为我站的高 并不是借助了秋风.
孤雁   
【唐代】 杜甫   
孤雁不饮啄,飞鸣声念群.   
谁怜一片影,相失万重云?   
望尽似犹见,哀多如更闻.   
野鸦无意绪,鸣噪自纷纷.
【译文】
一只离群的孤雁,它不喝水不啄食,只是一个劲地飞着叫着,思念和追寻着它的伙伴.又有谁来怜惜这浩渺天空中的孤雁呢?然而它和雁群相失在云海弥漫间,它望尽天涯,仿佛伙伴们就在眼前;它哀鸣声声,好像听到了同类的呼唤,然而野鸦们全然不懂孤雁的心情,只顾在那里纷纷鼓噪不休.
鹧鸪   
(唐)郑谷   
暖戏烟芜锦翼齐,品流应得近山鸡.   
雨昏青草湖边过,花落黄陵庙里啼.   
游子乍闻征袖湿,佳人才唱翠眉低.   
相呼相应湘江阔,苦竹丛深日向西.   
【译文】
鹧鸪在温暖的烟色荒地上面嬉戏,只见它们五彩斑斓的羽毛那么整齐;看它们的行动举止,类别与平日活泼的山鸡相象.天空阴沉雨水淋漓的时候,从巴丘湖,洞庭湖东南湖边的青草地上经过;黄陵庙花瓣飘落,只听鹧鸪的啼叫声音.身在异乡的客人刚一听到鸣叫,就不由自主抬起手臂,听任泪水沾湿衣袖;美丽的女子刚一听到鸣叫,开口唱和一曲充满相思情意的《山鹧鸪》,青黑色的眉毛黯然低垂.宽阔的湘江上鹧鸪叫声此起彼伏,同是不幸境遇的人们的情怀水乳交融;茂密的竹林丛中深处鹧鸪寻找温暖的巢穴,夕阳就要落山,带来悲凉的苦意.
木兰诗
唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息.问女何所思,问女何所忆.女亦无所思,女亦无所忆.昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵.军书十二卷,卷卷有爷名.阿爷无大儿,木兰无长兄.愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征.   
东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭.旦辞爷娘去,暮宿黄河边.不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān).旦辞黄河去,暮至黑山头.不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū).   
万里赴戎(róng)机,关山度若飞.朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣.将军百战死,壮士十年归.   
归来见天子,天子坐明堂.策勋十二转,赏赐百千强(qiáng).可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡.   
爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊.开我东阁门,坐我西阁床.脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng).当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄.出门看火伴,火伴皆惊惶.同行十二年,不知木兰是女郎. 
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?
译文
  
叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布.听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息.问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么.昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字.父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战.   
在集市各处购买马具.第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声.第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声.   
不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速.北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲.将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来.   
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏).给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余.天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡.   
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊.每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物.走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩.   
(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨.雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?
观刈(yì)麦   
(唐)白居易   
田家少闲月,五月人倍忙.   
夜来南风起,小麦覆(fù)陇(lǒng)黄.   
妇姑荷(hè)箪(dān)食(shí),童稚(zhì)携壶浆(jiāng).   
相随饷(xiǎng)田去,丁壮在南冈(gāng).   
足蒸暑土气,背灼(zhuó)炎天光.   
力尽不知热,但惜夏日长.   
复有贫(pín)妇人,抱子在其旁.   
右手秉(bǐng)遗穗(suì),左臂悬敝(bì) 筐.   
听其相顾言,闻者为(wèi)悲伤.   
家田输税(shuì)尽,拾此充饥肠.   
今我何功德,曾(céng)不事农桑.   
吏(lì)禄(lù)三百石(dàn),岁晏(yàn)有余粮.   
念此私自愧(kuì),尽日不能忘.
译文
  
农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙.   
夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄.   
妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的浆水,   
相互跟随给在田里劳动的人送去饭食,收割小麦的男子都在南冈.   
双脚受地面的热气熏蒸,脊梁受炎热的阳光烘烤.   
精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长.   
又见一位贫苦妇女,抱着孩儿在割麦者旁边,   
右手拾着遗落的麦穗,左臂上悬挂着一个破筐.   
听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤.    
因为缴租纳税卖尽家田,只好拾些麦穗充填饥肠.    
现在我有什么功劳德行,却不用从事农耕蚕桑.    
一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮.    
想到这些内心感到惭愧,整天也不能淡忘.
《破阵子》其一
辛弃疾   
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营.八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵.   
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊.了却君王天下事,赢得生前身后名.可怜白发生!
【译文】
醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦里回到响彻号角声的军营.把八百里(牛名)分给将士们烤肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气.这是秋天在战场上阅兵.   
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦.(我)一心想完成替君主收复国家失地的大业,博得天下生前死后的美名.只可惜(现在)已白发丛生!
归园田居·其一
陶渊明
少无适俗韵,性本爱丘山.   
误落尘网中,一去三十年.   
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊.   
开荒南野际,守拙归园田.   
方宅十余亩,草屋八九间.   
榆柳荫后檐,桃李罗堂前.   
暧暧远人村,依依墟里烟.   
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠.   
户庭无尘杂,虚室有余闲.   
久在樊笼里,复得返自然.
【译文】   
少年时就没有迎合世俗的本性,天性原本热爱山川田园生活.   
错误地陷落在官场的罗网中,一去十三个年头.   
关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭.   
到南边的原野里去开荒,固守愚拙,回乡过田园生活.   
住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间.   
榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前.   
远远的住人村落依稀可见,村落上的炊烟随风轻柔地飘升.   
狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣.   
门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间.   
长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了.