英语翻译刘有才 怎么翻译 talent liu 对么

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 17:00:09
英语翻译刘有才 怎么翻译 talent liu 对么

英语翻译刘有才 怎么翻译 talent liu 对么
英语翻译
刘有才 怎么翻译 talent liu 对么

英语翻译刘有才 怎么翻译 talent liu 对么
建议不要这么翻!你这样翻 外国人看了也不会知道你只是想说这个人名字就是“有才”, 他们会以为你说的是一位姓刘的奇才
有点王婆卖瓜的意味儿
不如从新起个谐音的名儿: Eg: Yoc Liu (ps;突觉此名有点娘) 又给你想了个 YOSON LIU

对的,直接说Liu Youcai.

你是按照意思翻译啦?
一般在国外,不会按照名字的含义翻译,而是读音,语调进行翻译。
楼上说的对,我曾经参加过那种各国孩子的夏令营,就直接把自己的名字用拼音讲...例如你的:LiuYoucai。
But..
刘有才的音近似:Uechay Liu。 ~~ 哈哈希望你喜欢...

全部展开

你是按照意思翻译啦?
一般在国外,不会按照名字的含义翻译,而是读音,语调进行翻译。
楼上说的对,我曾经参加过那种各国孩子的夏令营,就直接把自己的名字用拼音讲...例如你的:LiuYoucai。
But..
刘有才的音近似:Uechay Liu。 ~~ 哈哈希望你喜欢

收起

也行 如果只是名字 还可叫 Liu Youcai ~