英语翻译是“do as the Romans do ”这样翻吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 11:22:49
英语翻译是“do as the Romans do ”这样翻吗?

英语翻译是“do as the Romans do ”这样翻吗?
英语翻译
是“do as the Romans do ”这样翻吗?

英语翻译是“do as the Romans do ”这样翻吗?
“入乡随俗”是“do as the Romans do ”这样翻
类似的还有
Among wolves one must howl
Do as they do at Rome
Do at(in) Rome as the Romans do
Do in Rome as Rome does
Never wear a brown hat in Friesland
When in Rome,do as Rome does
When in Rome,do as the Romans do
When you are at Rome,do as Rome does
When you go to Rome,do as Rome does
Wherever you are,follow local customs
为此2,3,4,5,6,7楼除个别词拼错或未大写外基本上算对!

when in rome, do as the romans do

when in Rome ,do as the Romans do

不是这样翻译的,介词用错了.
应该这样翻译的,相信我
do in Rome as Rome does

应该是这样:While in Rome, do as the Romans do.

when in rome, do as the romans do

When in Rome ,do as the Romans do

that`s correct