曹褒传全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 15:02:57
曹褒传全文翻译

曹褒传全文翻译
曹褒传全文翻译

曹褒传全文翻译
曹褒,字叔通,鲁国薛县人.曹褒年轻时就有远大志向,胸怀大度,从小就接受他父亲曹充的教导,知识渊博,通达事理,尤其喜欢礼仪之事.他常常感到朝廷的制度不完备,仰慕叔孙通制订的汉代礼仪,日夜精心研读,吟读深思,睡觉时怀抱着笔和纸,走路时背诵文书,当他兴趣来时,竟然忘记了要到哪里去.曹褒起初被推举为孝廉,后又升为圉县县令,他以礼治理百姓,以德改变风俗.当时别的郡县有五个强盗进入圉县境内,官吏抓住了他们,陈留太守马严知道后非常痛恨,叫县里把他们杀了.曹褒对官吏说:“杀害他人性命的人,上天也会诛杀他.皋陶不判强盗的死刑,管仲遇上强盗而录用他们.现在听命杀掉他们,是违背天意,顺从上级的意思,这刑罚太重了.如果能够保全他们的性命,就是我本人受到株连,我也是愿意的.”于是就没有杀掉强盗.恰逢肃宗想制定礼乐,曹褒知道皇帝想制作礼乐,就上奏说:“过去圣人接受天命而成为王,没有不制礼作乐来表彰功德的.功成后作乐,统一后制礼是用来解救世人,招来吉祥,替百姓从上天那里获得福祉的途径.现在皇天降下恩泽,福祉与吉祥都已齐备,制作礼制,比说一说要有用得多.最好决定礼乐制度,写成汉礼,显示祖宗的盛德.”奏章转到太常那里,太常巢堪认为制定一世大典,不是曹褒一个人能定下来的,没有应许.皇帝知道群臣百官很拘束,很难跟他们一起谋划,朝廷的礼制宪章,适时应该订立.第二年,又下诏令,曹褒看到诏书就叹息不止,于是又上奏,全面陈述礼乐的根本、制改的意愿.皇帝任命曹褒为侍中,让他随驾南巡,返回宫中后,把这事通知了三公,还没等他们上奏,就下诏令召来玄武司马班固,询问改定礼制的事宜.曹褒任射声校尉时,里面放了没有安葬的棺材的营房有一百多所,曹褒亲自察看,询问事情的原委.官吏回答说:“这些多是建武以来没有子女的人,没人安葬.”曹褒心中很悲伤,为这些人买了空地,全部安葬了没有家人的人,并设立祭坛来祭祀他们.不久升任城门校尉、将作大匠.当时有疾疫流行,曹褒探看病人,为他们延医请药、煮汤熬粥,很多人被救活.永元七年,曹褒出任河内太守.正值春夏大旱,粮食价格猛涨.曹褒到任后,就精简机构裁减官吏,辞退邪恶凶暴之徒,天就连降了及时雨.这年秋天获得大丰收,百姓不愁吃穿,流亡的人都返回了.后来,他因上报灾情不实而获罪,被免职.过后不久又被征用,重新做了侍中.曹褒知识渊博,识古通今,是儒家的宗师.永元十四年,他死在官任上.曹褒创作《通义》十二篇,注释五经杂论一百二十篇,又作《礼记》四十九篇,教授学生千余人,庆氏学从此流传于世.