辛弃疾《水调歌头》(落日塞尘起)译文全诗译文,一句诗一句译文.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 20:43:47
辛弃疾《水调歌头》(落日塞尘起)译文全诗译文,一句诗一句译文.

辛弃疾《水调歌头》(落日塞尘起)译文全诗译文,一句诗一句译文.
辛弃疾《水调歌头》(落日塞尘起)译文
全诗译文,一句诗一句译文.

辛弃疾《水调歌头》(落日塞尘起)译文全诗译文,一句诗一句译文.
水调歌头
  舟次扬州,和杨济翁、周显先韵
  辛弃疾
  落日塞尘起,胡骑猎清秋.汉家组练十万,列舰耸高楼.谁道投鞭飞渡,忆昔鸣鹘血污,风雨佛狸愁.季子正年少,匹马黑貂裘.今老矣,搔白首,过扬州.倦游欲去江上,手种橘千头.二客东南名胜,万卷诗书事业,尝试与君谋.莫射南山虎,直觅富民侯.
  译文:日暮时漫天风尘扬起,清秋时节,胡人骑着马大肆南侵了.宋朝廷组建了十万军队,舰船无数迎敌.谁说渡江南下非常容易,想起往日战场上痛杀胡人,风雨飘摇中胡人战败,北魏太武帝愁闷.那时我正年少,希望能象苏秦一样得到重用,展报国之志.
  现在已是老了,满头白发了,到扬州去.倦烦了四处漂游想去江心洲,种上千株橘树.二位历游东南名胜,饱读万卷诗书,想建功立业也不得重用.不如当个富裕的太平侯相,不要去做善战的李广吧.
  1.汉家:此指代宋朝.古典诗词常用此例,用"汉家"指代本朝.组练:组甲和被练,代指军队.
  2.投鞭:《晋书·苻坚战记》:"坚曰:'以吾之众,投鞭于江,足断其流.'"此处喻渡江南下非常容易.飞渡:《晋书·杜预传》:"预又遣牙门管定、周旨、伍巢等率奇兵八百,泛舟夜渡,以袭乐乡.吴都督孙歆震怒,与伍延书曰:"北来诸军乃飞渡江也."
  3.佛狸:为北魏太武帝小字,他南侵刘宋王朝受挫,结果死于宦官之手.
  4.季子:苏秦字.《战国策·赵策》:"李兑送苏秦明月之珠,和氏之璧,黑貂之裘,黄金百镒,苏秦得以为用,西入于秦."
  5.橘千头:据《襄阳耆旧传》载,三国时丹阳太守李衡曾命人到武陵龙阳沙洲上建屋作宅种橘千株.临终时称家有"千头木奴",岁岁收入足够儿辈使用.
  6."莫射"二句:劝友人宁当太平候相,也不可作善战的李广.此为牢骚语,讽朝廷不思北伐.射南山虎:指汉将李广.《史记·李将军列传》:"广家居蓝田南山中,射猎.所居郡闻有虎,尝自射之."
  7.富民候:《汉书·食货志》载,"武帝末年,悔征伐之事,乃封丞相为富民候."
  3.长安:代指都城汴京.
  此词约作于淳熙五年,是一首抚今追昔的和韵之作.词前半颇类英雄史诗的开端,在战争风云的背景下,词人昔日以天下为已任的少年锐气跃然纸上,然而其壮词到后半却全无着落,反添落寞之感,通过这种跳跃性极强的分片,表现了白首之叹愤懑之情.下片写壮志消磨,行文腾挪,用意含蓄,词情尤觉沉着,个中酸楚耐人寻味.