英语翻译2.1.1.to organise the Client's Goods transportation in accordance with the Additions to the present contract.2.1.2.to inform the Client on the Goods' location and movement of carrier on the routing by means of fax,telephone or e-mail;2.1.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 00:58:37
英语翻译2.1.1.to organise the Client's Goods transportation in accordance with the Additions to the present contract.2.1.2.to inform the Client on the Goods' location and movement of carrier on the routing by means of fax,telephone or e-mail;2.1.

英语翻译2.1.1.to organise the Client's Goods transportation in accordance with the Additions to the present contract.2.1.2.to inform the Client on the Goods' location and movement of carrier on the routing by means of fax,telephone or e-mail;2.1.
英语翻译
2.1.1.to organise the Client's Goods transportation in accordance with the Additions to the present contract.
2.1.2.to inform the Client on the Goods' location and movement of carrier on the routing by means of fax,telephone or e-mail;
2.1.3.to give the invoice original with the description of the Act of receipt - transfer;
2.1.4.to report to the Client in the written form about all found lacks of information received,and to make an additional request in case of its incompleteness;
2.1.5.to inform the Client about all and any circumstances that have or able to have negative effect on the goods' safety,duly goods' delivery or/and proper Forward Agents' performance of his responsibilities pursuant to the Present Contract;
2.2.Forwarding Agent has the following rights:
2.2.1.to obtain full and precise information on the goods characteristics from the Client.
2.2.2.If the Goods' characteristics differ essentially from the indicated by the Client in the Addition,to demand for the correspondent change of the transportation price.
2.2.3 to retain the load that is at his disposal until the Client pays off all his debts to the Forwarding Agent or the Client provides the fulfillment of his liabilities properly and pays all the Forwarding Agent’s invoices.In this case the Client has also to pay all the expenses connected with the load retaining.The Client himself accounts for the load damage in consequence of its retaining by the Forwarding Agent in the cases foreseen in the present item.

英语翻译2.1.1.to organise the Client's Goods transportation in accordance with the Additions to the present contract.2.1.2.to inform the Client on the Goods' location and movement of carrier on the routing by means of fax,telephone or e-mail;2.1.
2.1.1.组织客户在与按照新增货物运输到现在的合同.
2.1.2.通知对通过传真,电话或电子邮件方式路由上的货物的位置和移动运营商客户;
2.1.3.给予与该法的描述收到发票正本 - 转让;
2.1.4.报告在关于向找到的所有书面形式收到的客户信息缺乏,并在其作出不完备情况下的额外要求;
2.1.5.告知所有,任何情况下,有客户或能有负面影响的货物的安全,适当货物的交付和/或适当的正向代理商其职责按照?本合同的履行;
2.2.货运代理有以下权利:
2.2.1.获得全面和准确的从客户的货物特征的资料.
2.2.2.如果货物的特点不同,基本上是由客户在增加,要求对运输价格的变化,从记者表示.
2.2.3保留的负载,在他的处置,直到委托人支付了所有的债务,货运代理或客户提供正确的履行他的责任,并支付所有的货运代理的发票.在这种情况下,客户亦要支付所有的保留与负载连接费用.为客户本人帐户中的,由在本项目所预见的情况下保留后果货运代理负载损坏.