求天净沙秋思的翻译和作者抒发的思想感情?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 15:04:35
求天净沙秋思的翻译和作者抒发的思想感情?

求天净沙秋思的翻译和作者抒发的思想感情?
求天净沙秋思的翻译和作者抒发的思想感情?

求天净沙秋思的翻译和作者抒发的思想感情?
枯萎的藤蔓,垂老的古树,一只无精打采的乌鸦,扑打着翅膀,落在光秃秃的枝桠上.
纤巧的小桥,潺潺的流水,温暖的茅屋,安谧而温馨.
荒郊古道上,一匹瘦马载着游子,冒着凌冽的西风踟蹰而行.
夕阳西下,何处是归宿?哪里是家乡?念及此,天涯漂泊的游子怎不愁肠寸断!
真切地表现出天涯沦落人的孤寂愁苦之情

《天净沙·秋思》这首元曲中的小令,用寓情于景的方法,通过对秋天黄昏时的景物描写,刻画了一个奔波在外的游子形象,表达了异乡游子的羁旅之思
全曲中作者注意词句的前后照应,如“昏”与“夕阳”,“天涯”与“古道”,虽无一个“思”字,但全文却始终围绕此字来写,作者的惆怅悲哀之情无处不在,真是“此时无声胜有声”。这首被喻为“秋思之祖”的元曲小令确实有它独到过人之处
译文:
  枯藤缠...

全部展开

《天净沙·秋思》这首元曲中的小令,用寓情于景的方法,通过对秋天黄昏时的景物描写,刻画了一个奔波在外的游子形象,表达了异乡游子的羁旅之思
全曲中作者注意词句的前后照应,如“昏”与“夕阳”,“天涯”与“古道”,虽无一个“思”字,但全文却始终围绕此字来写,作者的惆怅悲哀之情无处不在,真是“此时无声胜有声”。这首被喻为“秋思之祖”的元曲小令确实有它独到过人之处
译文:
  枯藤缠绕的老树栖息着黄昏归巢的乌鸦,
  小桥旁潺潺的流水映出几户人家,
  荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风走来一匹孤独的瘦马。
  夕阳已经朝西落下,漂泊未归的游子还在天涯。

收起

真切地表现出天涯沦落人的孤寂愁苦之情

《天净沙·秋思》这首元曲中的小令,用寓情于景的方法,通过对秋天黄昏时的景物描写,刻画了一个奔波在外的游子形象,表达了异乡游子的羁旅之思
全曲中作者注意词句的前后照应,如“昏”与“夕阳”,“天涯”与“古道”,虽无一个“思”字,但全文却始终围绕此字来写,作者的惆怅悲哀之情无处不在,真是“此时无声胜有声”。这首被喻为“秋思之祖”的元曲小令确实有它独到过人之处
译文:
  枯藤缠...

全部展开

《天净沙·秋思》这首元曲中的小令,用寓情于景的方法,通过对秋天黄昏时的景物描写,刻画了一个奔波在外的游子形象,表达了异乡游子的羁旅之思
全曲中作者注意词句的前后照应,如“昏”与“夕阳”,“天涯”与“古道”,虽无一个“思”字,但全文却始终围绕此字来写,作者的惆怅悲哀之情无处不在,真是“此时无声胜有声”。这首被喻为“秋思之祖”的元曲小令确实有它独到过人之处
译文:
  枯藤缠绕的老树栖息着黄昏归巢的乌鸦,
  小桥旁潺潺的流水映出几户人家,
  荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风走来一匹孤独的瘦马。
  夕阳已经朝西落下,漂泊未归的游子还在天涯。

收起