求智子疑邻和塞翁失马的翻译全文 文学常识 通假字 一词多义 古今异义 词类活用 特殊句式 成语及翻译速度,谢谢

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 14:45:46
求智子疑邻和塞翁失马的翻译全文 文学常识 通假字 一词多义 古今异义 词类活用 特殊句式 成语及翻译速度,谢谢

求智子疑邻和塞翁失马的翻译全文 文学常识 通假字 一词多义 古今异义 词类活用 特殊句式 成语及翻译速度,谢谢
求智子疑邻和塞翁失马的翻译全文 文学常识 通假字 一词多义 古今异义 词类活用 特殊句式 成语及翻译
速度,谢谢

求智子疑邻和塞翁失马的翻译全文 文学常识 通假字 一词多义 古今异义 词类活用 特殊句式 成语及翻译速度,谢谢
智子疑邻
 宋有富人,天雨墙坏.其子曰:“不筑,必将有盗.”其邻人之父亦云.暮而果大亡其财.其家甚智其子,而疑邻人之父.
译文
  宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙被毁坏了.富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西.”邻居家的老人也这样说.晚上富人家果然丢失了很多钱财.结果,那个富人认为自己的儿子很聪明,却怀疑邻居家的老人偷了他家的东西.
注释
  智:聪明,聪慧,机智,这里的意思是“以为……聪明”、“觉得……聪明”   宋:指宋国.  雨:yù,下雨.名词用作动词.是古代运用很多的一个字.  坏:毁坏.  筑:修补.  盗:盗贼.动词或用作名词.  富:富有.  亦云:也这样说.云:说;亦:也. ··   暮:晚上.  而:表顺接.  果:果然.  亡:丢失.  甚:表程度,很.  而:表转折,却.  疑:怀疑   之:zhī,的    父:fǔ ,对老年男子的尊称;老翁   古今异义   例句 古义今义   1、暮而果大亡其财 丢失 今常做“死亡”讲   2、其邻人之父亦云 说 今常做“云朵”讲   一词多义   1.暮:  夜晚(暮而果大亡其财)   年老(烈士暮年,壮心不已)   2.果:  果然(暮而果大亡其财)   结果( 未果,寻病终)   3.亡:  丢失 (暮而果大亡其财)   逃跑(今亡亦死,举大计亦死)   通“无”没有(河曲智叟亡以应)   4.其:  他/她.(大概)
塞翁失马
近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡.人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归.人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀.人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战.近塞之人,死者十九.此独以跛之故,父子相保.
  靠近长城一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的驻地.邻居们都为此来慰问他.那个人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了几个月,他的马带着胡人的良马回来了.邻居们都前来祝贺他们一家.那个人说:“这怎么就不能变成一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿骨.人们都前来安慰他们一家.那个人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战.边塞附近的人,绝大多数人都战死沙场.唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全性命.
注释
  1塞上:这里指长城一带;    2善术者:精通术数的人.善:精通,善于.术:术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相、占卜等,这是迷信活动;    3亡:逃跑;   4胡:古代北方少数民族.  5吊:对其不幸表示安慰;   6其父:即为上文中的“善术者”.父,老汉(老人),古代对老年人的尊称.  7何遽[jù]:怎么就;表示反问.遽:就;    8福:好事.  9 居:这里是经过的意思;   10数月:几个月.  11将[jiàng]:带领;   12胡马:中国古代对北方边地及西域各民族人民的马.  14贺:表示祝贺.  14富:拥有许多.  15良马:好马.  16好:爱好.  17堕:掉下来   18髀[bì]:大腿;    19丁壮:壮年男子;    20引弦而战:拿起弓箭去打仗.引弦:拉开弓弦.  21十九:十分之九,大部分.  22跛:瘸腿   23以:由于   24故:缘故   25.归:回来了   26.舍:经过   27.吊:对其不幸表示安慰   28.保:保全

塞翁失马
——选自《淮南子》
  近塞上之有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。
【译文】

全部展开

塞翁失马
——选自《淮南子》
  近塞上之有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。
【译文】
  靠近长城一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的驻地。邻居们都为此来慰问他。那个人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了几个月,他的马带着胡人的良马回来了。邻居们都前来祝贺他们一家。那个人说:“这怎么就不能变成一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿骨。人们都前来安慰他们一家。那个人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。边塞附近的人,十分之九的人都战死沙场。唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全性命。
【文章主旨】
  这个故事在世代相传的过程中,渐渐地浓缩成了一句成语:“塞翁失马,焉知非福。”它说明人世间的好事与坏事都不是绝对的,有两面性,在一定的条件下,坏事可以引出好的结果,好事也可能会引出坏的结果。说明了好与坏在一定条件或情况下会相互转换。
【文章启示】
  福祸不单行。我们要善于用冷静的头脑,辩证的眼光看待福与祸。在一定的条件下,福可以转化为祸,祸也可变化成福。好事和坏事在一定条件可以互相转换。
【文章寓意】
  福与祸的转化,需要一定的条件,不能误解成福与祸的转化是必然的。如:家庭突遭打击、变故,陷入困境,这是祸。但如果能从容、镇静,在困境中拼搏、奋起,那么,这又不失为一种宝贵的精神财富。当然,在困境中一蹶不振,丧失信心,甚至失去生活勇气,这祸就只能是祸了。所以,要注意把握好转化的条件。
【成语释义】
 1、比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处。也指祸福在一定的条件下可以互相转化 解释:“祸兮福所倚,福兮祸所伏”。既不以福喜,也不以祸忧。  
 2、说明祸福在一定的条件下可以互相转化。
【《淮南子》简介】
  《淮南子》又名《淮南鸿烈》、《刘安子》,是西汉宗室淮南王刘安招致宾客,在他主持下编写的。据《汉书·艺文志》云:「淮南内二十一篇,外三十三篇」,颜师古注曰:「内篇论道,外篇杂说」,现今所存的有二十一篇,大概都是原说的内篇所遗。据高诱序言,「鸿」是广大的意思,「烈」是光明的意思。作者认为此书包括了广大而光明的通理。全书内容庞杂,它将道、阴阳、墨、法和一部分儒家思想糅合起来,但主要的宗旨倾向于道家。《汉书·艺文志》则将它列入杂家。
请大家给好评哈!~~(*^__^*) 嘻嘻……

收起

怎么都是这样的,我要分开的。谢谢

智子疑邻  
  宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙被毁坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老人也这样说。晚上富人家果然丢失了很多钱财。结果,那个富人认为自己的儿子很聪明,却怀疑邻居家的老人偷了他家的东西。
注释
  智:聪明,聪慧,机智,这里的意思是“以为……聪明”、“觉得……聪明”   宋:指宋国。   雨:yù,下雨。名词用作动词。是古代...

全部展开

智子疑邻  
  宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙被毁坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老人也这样说。晚上富人家果然丢失了很多钱财。结果,那个富人认为自己的儿子很聪明,却怀疑邻居家的老人偷了他家的东西。
注释
  智:聪明,聪慧,机智,这里的意思是“以为……聪明”、“觉得……聪明”   宋:指宋国。   雨:yù,下雨。名词用作动词。是古代运用很多的一个字。   坏:毁坏。   筑:修补。   盗:盗贼。动词或用作名词。   富:富有。   亦云:也这样说。云:说;亦:也。 ··   暮:晚上。   而:表顺接。    果:果然。    亡:丢失。   甚:表程度,很。   而:表转折,却。    疑:怀疑   之:zhī,的    父:fǔ ,对老年男子的尊称;老翁   古今异义   例句 古义今义   1、暮而果大亡其财 丢失 今常做“死亡”讲   2、其邻人之父亦云 说 今常做“云朵”讲   一词多义   1.暮:   夜晚(暮而果大亡其财)   年老(烈士暮年,壮心不已)   2.果:   果然(暮而果大亡其财)   结果( 未果, 寻病终)   3.亡:   丢失 (暮而果大亡其财)   逃跑(今亡亦死,举大计亦死)   通“无”没有(河曲智叟亡以应)   4.其:   他/她。(大概)
塞翁失马
靠近长城一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的驻地。邻居们都为此来慰问他。那个人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了几个月,他的马带着胡人的良马回来了。邻居们都前来祝贺他们一家。那个人说:“这怎么就不能变成一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿骨。人们都前来安慰他们一家。那个人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。边塞附近的人,绝大多数人都战死沙场。唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全性命。
注释
  1塞上:这里指长城一带;    2善术者:精通术数的人。善:精通,善于。术:术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相、占卜等,这是迷信活动;    3亡:逃跑;   4胡:古代北方少数民族。    5吊:对其不幸表示安慰;   6其父:即为上文中的“善术者”。父,老汉(老人),古代对老年人的尊称。    7何遽[jù]:怎么就;表示反问。遽:就;    8福:好事。   9 居:这里是经过的意思;   10数月:几个月。    11将[jiàng]:带领;   12胡马:中国古代对北方边地及西域各民族人民的马。   14贺:表示祝贺。   14富:拥有许多。   15良马:好马。   16好:爱好。   17堕:掉下来   18髀[bì]:大腿;    19丁壮:壮年男子;    20引弦而战:拿起弓箭去打仗。引弦:拉开弓弦。   21十九:十分之九,大部分。   22跛:瘸腿   23以:由于   24故:缘故   25.归:回来了   26.舍:经过   27.吊:对其不幸表示安慰   28.保:保全

收起

智子疑邻:宋国有一个富人,因天下大雨,他的墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修补它,一定有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。(可富人不听他们的话。)这天晚上果然丢失了大量财物。这家人很赞赏儿子的聪明,却怀疑偷盗的是隔壁的老人。
塞翁失马:靠近边塞居住的人中,有位擅长推测吉凶掌握术数的人。一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地。人们都为此来宽慰他。那老人却说:“这怎么就不会是一种福气呢?”过...

全部展开

智子疑邻:宋国有一个富人,因天下大雨,他的墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修补它,一定有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。(可富人不听他们的话。)这天晚上果然丢失了大量财物。这家人很赞赏儿子的聪明,却怀疑偷盗的是隔壁的老人。
塞翁失马:靠近边塞居住的人中,有位擅长推测吉凶掌握术数的人。一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地。人们都为此来宽慰他。那老人却说:“这怎么就不会是一种福气呢?”过了几个月,那匹失马带着胡人的良马回来了。人们都前来祝贺他。那老人又说:“这怎么就不能是一种灾祸呢?”算卦人的家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿。人们都前来慰问他。那老人说:“这怎么就不能变为一件福事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,健壮男子都拿起武器去作战。边塞附近的人,死亡的占了十分之九。这个人惟独因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命。
①智:聪明,这里的意思是“以为……聪明”、“认为……是聪明的” ②宋:指宋国。 ③雨:yù,下雨。名词用作动词。 ④坏:毁坏。 ⑤筑:修补。 ⑥亦云:也这样说。云:说;亦:也 ⑦暮:晚上。 ⑧果:果然。 ⑨亡:丢失。 ⑩疑:怀疑 ?之:zhī,的 ?父:fǔ ,对老年男子的尊称。
1.暮:夜晚。(年老) 2.果:果然。(瓜果) 3.亡:丢失。(逃跑) 4.其:他/她。(大概) 5.之:他/她。(的//语气助词:不译//去、到)

收起