英语翻译不要按字面翻译,翻译的委婉一点~如下:这是一种从未有过的悲伤,是因为失去了什么重要的东西吧?为什么?为什么只有失去了,才明白你的重要.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 00:12:11
英语翻译不要按字面翻译,翻译的委婉一点~如下:这是一种从未有过的悲伤,是因为失去了什么重要的东西吧?为什么?为什么只有失去了,才明白你的重要.

英语翻译不要按字面翻译,翻译的委婉一点~如下:这是一种从未有过的悲伤,是因为失去了什么重要的东西吧?为什么?为什么只有失去了,才明白你的重要.
英语翻译
不要按字面翻译,翻译的委婉一点~
如下:
这是一种从未有过的悲伤,是因为失去了什么重要的东西吧?为什么?为什么只有失去了,才明白你的重要.

英语翻译不要按字面翻译,翻译的委婉一点~如下:这是一种从未有过的悲伤,是因为失去了什么重要的东西吧?为什么?为什么只有失去了,才明白你的重要.
this was a sad feeling that i never felt before.perhaps it's for lossing sth important.But why?why i was never aware of your importance until i really lost you?

This is a sadness I've never got, maybe because I have lost something important. Why? Why do I realize the importance of you only when I lost you?

Such sadness is a kind that I have never experienced, is it because of the lost of something important? why? why only till I lost you, that I could realise the importance of you.

this is a sorrow that never shows up. Is that becuase of losing something important? Why? Why only have lost, can i know how important you are!