单选.Bob is the black sheep(theblacksheep划线的意思of his family.1,幸运儿2,败家子3,顶梁柱4,宠

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 12:45:54
单选.Bob is the black sheep(theblacksheep划线的意思of his family.1,幸运儿2,败家子3,顶梁柱4,宠

单选.Bob is the black sheep(theblacksheep划线的意思of his family.1,幸运儿2,败家子3,顶梁柱4,宠
单选.Bob is the black sheep(theblacksheep划线的意思of his family.1,幸运儿2,败家子3,顶梁柱4,宠

单选.Bob is the black sheep(theblacksheep划线的意思of his family.1,幸运儿2,败家子3,顶梁柱4,宠
幸运儿
相当于 lucky dog

2,败家子,害群之马

2.我认为应该是贬义词

黑绵羊 有辱门楣的人,败家仔 害群之马

如果你望文生义地将其译成"黑羊",那可就要闹笑话了。不过,该短语的产生也的确同羊相关。
据韦氏大词典的解释,该短语的含义为:a recessive black-fleeced individual in a flock of normally white-fleeced sheep,汉语的意思就是:在任何一群白色的羊群里都有混杂其间的黑羊。但是,人们为什么对黑羊如此感兴趣,以至于出现这样...

全部展开

如果你望文生义地将其译成"黑羊",那可就要闹笑话了。不过,该短语的产生也的确同羊相关。
据韦氏大词典的解释,该短语的含义为:a recessive black-fleeced individual in a flock of normally white-fleeced sheep,汉语的意思就是:在任何一群白色的羊群里都有混杂其间的黑羊。但是,人们为什么对黑羊如此感兴趣,以至于出现这样一条短语呢?
在西方国家,人们认为黑绵羊的毛不如白绵羊毛珍贵。同时,黑羊混杂在白羊之间容易使白羊害怕。还有一个原因,人们认为黑色代表邪恶,这不仅在西方国家,在中国也是如此,比如人们常用"洁白晶莹","一片冰心在玉壶"形容纯洁。而用"黑心肠"这样的说法比喻罪恶。
现在,人们用这一短语表示:a member of a group that stands in conspicuous and unfavorable contrast to the other members,汉语中常同"害群之马,败类"这样的意义相关联

收起

我与他们认为的一样2.

害群之马,这个一定是正确答案

害群之马