一句英译汉Analyze how time compression,focus on continuous improvement,and relationship may contribute to sustainable advantages toward your dream job.time compression怎么理解?relationship这是谁和谁的关系?译下全句~

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 10:37:24
一句英译汉Analyze how time compression,focus on continuous improvement,and relationship may contribute to sustainable advantages toward your dream job.time compression怎么理解?relationship这是谁和谁的关系?译下全句~

一句英译汉Analyze how time compression,focus on continuous improvement,and relationship may contribute to sustainable advantages toward your dream job.time compression怎么理解?relationship这是谁和谁的关系?译下全句~
一句英译汉
Analyze how time compression,focus on continuous improvement,and relationship may contribute to sustainable advantages toward your dream job.
time compression怎么理解?relationship这是谁和谁的关系?
译下全句~

一句英译汉Analyze how time compression,focus on continuous improvement,and relationship may contribute to sustainable advantages toward your dream job.time compression怎么理解?relationship这是谁和谁的关系?译下全句~
分析如何缩短时间,专注(现阶段工作的)不断改进,(处理好)这两者的关系可能有助于在自己理想的工作中保持可持续的优势.
缩短时间;缩短时间与工作的不断改进的关系

分析时间如何压缩,关注持续发展,这之间的关系对你梦寐以求的工作会有永久的好处。

抓住机遇,迎难而上,加强合作才能有理想的工作

分析时间是怎样挤出来的,专注于持续改进,和他人的关系会有助于培养可持续的优势,以获得自己梦想的工作。
时间压缩 就是 挤时间的方法。
关系 泛指你和他人之间的关系。这是个祈使句,这relationship的动词是Analyze吧?关系是主语,他的谓语是may contribute...

全部展开

分析时间是怎样挤出来的,专注于持续改进,和他人的关系会有助于培养可持续的优势,以获得自己梦想的工作。
时间压缩 就是 挤时间的方法。
关系 泛指你和他人之间的关系。

收起

这句话明摆着中国人讲的英文。不用讲究很精准的翻译。本来就是中文译成英文的,你又译回去。
这样的英文你学起来会失真的。

与时俱进,坚持可持续发展道路。

jinzuan852012-9-26 08:54那就是美国人翻译中国话回复nickdb2012-9-26 08:53

分析时间压缩,专注于持续改进,和关系可能有助于可持续的优势朝着自己的梦想的工作
time compression 时间压缩 可能就是提高效率吧、
relationship应该就是指人际关系吧。如果有向下文的话 翻译应该能够更明朗
希望能采纳啦~~~