这句英语实在费解,这是新概念英语第四册里有关噪音的一篇文章中的一句,后半句的真正意思实在搞不懂.直译应该是:或者是对噪音的抱怨只是一个症状呢?书上的译文是这样:是噪音引起了

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 22:53:12
这句英语实在费解,这是新概念英语第四册里有关噪音的一篇文章中的一句,后半句的真正意思实在搞不懂.直译应该是:或者是对噪音的抱怨只是一个症状呢?书上的译文是这样:是噪音引起了

这句英语实在费解,这是新概念英语第四册里有关噪音的一篇文章中的一句,后半句的真正意思实在搞不懂.直译应该是:或者是对噪音的抱怨只是一个症状呢?书上的译文是这样:是噪音引起了
这句英语实在费解,
这是新概念英语第四册里有关噪音的一篇文章中的一句,后半句的真正意思实在搞不懂.直译应该是:或者是对噪音的抱怨只是一个症状呢?书上的译文是这样:是噪音引起了(精神)病呢,还是(精神)病的症状之一是对噪音的抱怨?还是一头雾水.后半句到底是作者是想说明什么?请指教.
Was the noise a cause of the illness,or were the complaints about noise merely a symptom?
请问作者的意思是不是这样的:是噪音引起精神病呢?或是(根本就是关噪音的事)他抱怨噪音,仅仅是(他得了精神病的)一种外在的表现呢?

这句英语实在费解,这是新概念英语第四册里有关噪音的一篇文章中的一句,后半句的真正意思实在搞不懂.直译应该是:或者是对噪音的抱怨只是一个症状呢?书上的译文是这样:是噪音引起了
就是说,到底是噪声导致了精神病,还是噪声并不是造成精神病的原因,而是先有了精神病,抱怨噪声是精神病的症状之一.
对的,你现在的理解完全正确:)

是噪音引起了(精神)病呢,或者对噪音的抱怨仅仅是(精神)病的症状之一呢?

这句翻译就是那样,这句话是说是噪音引起精神病呢,还是这个人本来就是精神病,对噪音很困扰只是他得了精神病的一种症状,其他症状还有暴躁易怒啦之类的

先不妨看它们的陈述句型:THE CAUSE OF THE ILLNESS WAS THE NOISE,THE COMPLAINTS ABOUT NOISE WERE MERELY A SYMPTOM...然后联系上下文对其分析

这句英语实在费解,这是新概念英语第四册里有关噪音的一篇文章中的一句,后半句的真正意思实在搞不懂.直译应该是:或者是对噪音的抱怨只是一个症状呢?书上的译文是这样:是噪音引起了 新概念英语第四册MP3 新概念英语第四册听力 新概念英语第四册相当于什么水平 新概念英语第四册相当于什么水平 新概念英语第二册第四课词组 学新概念英语第四册有意义吗? 学新概念英语第四册有意义么? 新概念英语第四册【随到随学班】在? 新概念英语第四册怎么学? 这是新概念英语的 新概念英语第四册英音版听力 新概念第四册第九课里的一句话不太明白英语达人们好:Alfred stayed in the camp a week before he returned to Athelney.  【译文】阿尔弗雷德在敌营待了一周后回到了阿塞尔纳.这是新概念第四册第九 这句英文意思很明白,请给分析一下它的语法关系.这是新概念英语第四册第十八课里一开始提出的一外问题.What would you say is the main characteristic of porpoises?请详细分析一下这个句子的语法结构 请精通第四册新概念英语的高手解释一下这句中的with some snakes这个介词短语.One wonders also why Nature, with some snakes, concocted poison of such extreme potency. 原始翻译是:人们也还弄不清楚为什么大自然 《新概念英语第四册》英语程度是什么水平 英语同义句转换 T-T (题实在是..)Lucy looks like his father(改为同义句)LUCY _____ ____ his father 我很费解 应该是 be similar to可是各自不够啊 怎么写呢 求句宝盆 新概念英语第四册的注册号机器码是WWF9MDPAW6DA,版本号是5.20。如有提供,